EM W RN

Early Modern
Women's
Research Network

Mary Stuart

Quatrains in Mary Stuart’s Book of Hours

Contributor: Associate Professor Ros Smith

Date: 1559?-1587

Material: MSS and Print

Source:
MSS: M. E. Saltykov-Shchedrin Library (National Library of Russia) MS.Lat.Q.V.1.112, ff. 81v, 129v, 130r, 158v, 159r. Reproduced as photographs from the National Library of Scotland Advocates Library MS.81.55. The National Library of Russia did not grant permission to reproduce the manuscript images first-hand.
Print: Alexander Labanoff, Receuil Des Lettres, Instructions Et Memoires De Marie Stuart, Vol 7 (London: Charles Dolman, 1844), pp. 346-352.

Permissions: MSS images reproduced with the permission of the National Library of Scotland.
Print images reproduced © The British Library Board. All Rights Reserved. General Reference Collection 831.bb.7 pp. 346-352.

Images Transcription Translation Labanoff Images Labanoff Transcription Labanoff Translation
manuscript

Qui iamais dauantage eust contraire le sort

Si la vie mest moins utile que la mort

Et plus tost que chager de mes maus laduenture

Chacune change pour moi dhumeur et de nature

Xviii doctobre aduertir fl: Marie R

 

Com[m]e autres fois la renom[m]ee

ne vole plus par lunivers

isy borne son cours divers

la chose delle plus aimee

Marie R

 

les heures ie guide et le iour

par lordre exacte de ma carriere

quittant mon triste seiour

pour isy croistre ma lumiere

 

celle qui l’honneur sait combler

chacun du bruit de sa louange

ne peux moins qua soi ressembler

en effet nestant que un bel ange

 

il faut plus que la renomee

pour publier dire et publier

 

[Poems at Left Margin]

mais nous auons un bel ange

[po]ur suiet de notre louange

 

ma voix et mes accor

si ne vous ton ils

 

Com[m]ent pourir

et dire que

Who ever had a more contrary lot?

Since life is less meaningful to me than death,

and rather than transforming my misfortunes

each one changes my mood and my very being.

18 October to warn fl: Marie R

 

Now, as in the past, fame

doesn’t fly across the universe.

Its unpredictable course is confined here

its most loved object.

Marie R

 

I observe the hours and the day

according to the precise requirements of my duty

leaving my sad abode,

here to increase my wisdom

 

She, who from honour knows how to gratify

each one according to the noise of his praise,

cannot be less like herself

indeed being only a beautiful angel

 

It is better for the famous

to speak first and publish later

 

[Poems at Left Margin]

But we know a beautiful angel

now the subject of our praise

 

If my voice and my good will

Do not touch you

 

How…

and to say that the

labanoff print

A moi, Marie.

 

Ce liure est à moi. Marie, Royne.

manuscript

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un Coeur que loutrage martire

par un mepris ou dun refus

A le pouvoir de faire dire

ie ne suis plus ce que ie fus

Marie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A heart tormented by insults

contempt or by a slight

has the power to say:

I am no longer what I was

Marie

labanoff print

E. Shrewsbury

T. Sussex

Nottingham assined

W. Essex

manuscript

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si nos pensers sont esleves

ne lestimes pas chose estrange

ils meritent ester a prouves

ayant pour obiet un bel ange

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If our thoughts are on higher things

Don’t judge them as strange;

They deserve to be acknowledged,

Having as their focus a beautiful angel

labanoff print

Fra: Walsingham

 

Qui iamias davantage eust contraire le sort;

Si la vie mest moins utile que la mort!

Et plus tost que cha[n]ger de mes maux ladventure,

Chacun change pour moi d’humeur et de nature.

 

Xviii d’octobre aduertir Fl2

 

Comme autre fois la renommée

Ne vole plus par lunivers;

Isy borne son cours divers

La chose d’elle plus aimée.

Marie, R.

manuscript

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il napartient porter ces armes

qua ceus qui dun coeur indomte

com[me]e nous nont peur des allarmes

du temps puissant mais sans bonte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Only those with an indomitable spirit

who have no fear of danger

should carry the fight

in these hard-hearted times

labanoff print

Mais nous savons un bel ange,

Or sujet de notre louange.

 

Les heures je guide, et le jour,

Par l’ordre exact de ma carriere;

Quittant mon triste séjour,

Pour isy croistre ma lumière.

 

Ma voix et mes accor….

Si ne vous touch….

Comment pourr…..

Et dire que le ….

 

Ce xxx may.

Celle qui d’honneur sait combler

Chacun du bruit de sa louange,

Ne peut moins qu’à soi ressemblee,

En effet, n’étant qu’un bel ange.

 

Il faut plus que la renommée

Pour dire et publier après….

manuscript

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mathiu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bien plus utile est l’heure que non pas la fortune

puisquelle change autant quelle est opportune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Matthew

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Far more useful is the hour than fortune

Since it changes as much as it is opportune

labanoff print

Marie, R. 1579.

 

Un coeur que l’outrage martire

Par un mépris ou d’un refus,

A le pouvoir de faire dire:

Je ne suis plus ce que je fus.

Marie.

 

Si nos pensers sont eslevés,

Ne l’estimés paschose éstrange;

Ils méritent être approuvés,

Ayant pour objet un bel ange.

 

Pour recompense et pour sala[i]re

De mon amour et de ma foi,

Rendés m’en, ange titulaire,

Autant comme je vous en doye.

 

En feinte mes amis changent leur bienveillance,

Tout le bien qu’ils me font est desirer ma mort;

Et comme si, mourant, j’estois en deffaillance,

Dessus mes vestements ils ont jetté le sort.

labanoff print

Marie, R.

 

iI n’apartient porter ces armes

Qu’à ceus qui d’un coeur indompté,

Comme nous n’ont peur des allarmes

Du temps puissant mais sans bonté.

 

Mathiu

 

Bien plus utile est l’heure que non pas la fortune,

Puisqu’elle change autant qu’elle est opportune.

 

La viellesse est un mal qui ne se peut guérir,

Et la jeunesse un bien que pas un ne ménage,

Qui fait qu’aussitôt né l’homme est près de mourir,

Et qui l’on croit heureux travaille advantage.

Far more useful is the hour than fortune

Since it changes as much as it is opportune.

 

Old age is a sickness without cure

and youth is a blessing without care

Immediately man is born he is near death

Successful is the contented life.

labanoff print

Your most infortunate

Arbella Seymour.

 

Very loving and affectionned freind

A. E. of Warwick

E. Lincoln

 

Bacon Fr.